Skype Translatorにみる今の機械翻訳の姿

今日の人気記事

  1. SMART ICOCAを発行して使ってみたので良い点悪い点をまとめてみた
  2. SMART ICOCAの退会(払いもどし)をしてみたので注意すべきことをまとめておく
  3. Evernoteで家計簿を作って支出を確認できるようにしてみた
  4. 円錐形ドリッパーを買ってみたので台形(扇形)ドリッパーとの違いをまとめてみた
  5. UFOキャッチャーを使って計1,000円程度でぬいぐるみを4つ取ったので注目すべき点をまとめておく
  6. 外国人名の漢字当て字に困ったら使ってみよう 「KANJI NAME」
  7. BIC SIMカウンターでSIMカードをmicro SIMからnano SIMへサイズ変更してみたので残しておく
  8. ウィルキンソン タンサン グレープフルーツを飲んでみた
  9. GALAXY Note II(SC-02E)をAndroid 6.0.1 Marshmallow(CM13)にしてみたのでメモを残しておく
  10. マウスからトラックボール(親指型/人差し指型)に変えて感じたメリットとデメリット
この記事の読了時間: 050

ごきげんよう

今回はこの記事です。

動画:マイクロソフトがSkype のリアルタイム音声通訳をデモ、2014年末までにベータアプリ提供

http://japanese.engadget.com/2014/05/29/skype-2014/

Skypeがほぼリアルタイム翻訳機能Skype Translatorのデモを披露したそうです。
マイクロソフトの長年の研究成果がつぎ込まれてます。

デモではドイツ語と英語の翻訳を行っていて、
喋ると相手へ翻訳された文章とその音声が伝わります。
なかなか、かっこいい。
というか、機械翻訳もここまで到達したか

まだまだ初期段階のデモですが、今後複数の言語に対応していけば
言語の壁も決して高いものではなくなるでしょう。

今年中にWindows 8 用のベータ版アプリをリリースするそうです。
今後の展開に期待したいと思います。

それでは ごきげんよう

RSS/feedlyはこちら

follow us in feedly


プッシュ通知受信はこちら



Twitterアカウントはこちら




コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.